(John Cleese entra em um Pet Shop com uma gaiola onde há um papagaio morto e se dirige ao caixa.)
John Cleese: Olá, eu gostaria de registrar uma queixa. // Olá? Moça?
Michael Palin: O que você quer dizer com "moça"?
JC: Desculpe-me, eu peguei um resfriado. Eu gostaria de fazer uma reclamação.
MP: Desculpe, estamos fechando para o almoço.
JC: Isso não importa, meu jovem. Quero reclamar sobre esse papagaio que comprei meia hora atrás nessa loja.
MP: Sim, o Norueguês Azul... mas o que há de errado com ele?
JC: Vou dizer o que há de errado com ele. Está morto. É isso que há de errado com ele.
MP: Não, não. Está dormindo. Olhe!
JC: Olhe, meu jovem, eu conheço um papagaio morto quando vejo um, e estou olhando para um agora mesmo.
MP: Não, não, senhor. Não está morto. Está dormindo.
JC: Dormindo?
MP: Sim. Excelente pássaro o Norueguês Azul.
JC: A plumagem não tem nada a ver. Está morto como uma pedra.
MP: Não, não. Está dormindo!
JC: Tudo bem, então, se ele está dormindo, irei acordá-lo. // Olá Polly! Tenho um belo molusco para você quando você acordar, Polly!
(Michael dá um empurrão na gaiola)
MP: Veja! Ele se mexeu!
JC: Não, não mexeu! Só quando você bateu na gaiola.
MP: Eu não bati!
JC: Sim, você bateu!
(John grita no "ouvido" do pássaro.)
JC: Olá, Polly! Polly! (John bate o pássaro na mesa.) Polly, acorde! Polly! // Agora, isso é o que eu chamo de um papagaio morto.
MC: Não, não. Está abalado.
JC: Olha, meu jovem, já aguentei o suficiente disso. Aquele papagaio definitivamente está morto. E quando eu o comprei há meia hora atrás você me garantiu que sua falta de movimentos era porque estava cansado e tinha acabado de ter relações sexuais.
MP: Bem, senhor... está provavelmente desejando pelas lagoas.
JC: "Desejando pelas lagoas"? Que tipo de conversa é essa? Olhe, por que ele caiu de costas na hora em que eu cheguei em casa?
MP: O Norueguês Azul prefere dormir de costas. É um lindo pássaro, plumagem formosa.
JC: Olhe, eu tomei a liberdade de examinar o papagaio e eu descobri que a única razão para que ele estivesse sentado antes de cair era que ele estava pregado ali.
MP: Bem, é claro que ele foi pregado ali. Senão ele iria forçar as barras e boom!
JC: Olhe, amigo... esse papagaio não voaria nem se você desse um choque de 4000 volts nele. Ele está realmente morto.
MP: Não está! Está com saudades!
JC: Não está com saudades. Ele faleceu! Esse papagaio não é mais. Ele parou de ser. Ele expirou e foi encontrar com o Criador. É um papagaio falecido. É um cadáver. Sem vida, ele descansa em paz. Se você não o tivesse pregado, ele teria sido puxado para o céu. Ele abriu as cortinas e juntou-se ao coral invisível. Isso é um ex-papagaio.
MP: Bem, seria melhor eu trocá-lo então.
JC: Se você quiser qualquer coisa nesse país você tem que reclamar até não aguentar mais.
MP: Desculpe, chefe, estamos sem papagaios.
JC: Entendo. Entendo completamente.
MP: Tenho uma lesma.
JC: Ela fala?
MP: Não. Na verdade não.
JC: Bem, isso não é bem uma troca, é?
MP: Ouça! Irei lhe dizer o que fazer. Se você for ao pet shop do meu irmão em Bolton, ele irá trocar o papagaio para você.
JC: Bolton?
MP: Sim.
JC: Certo.
(John Cleese chega a um pet shop similar. Michael usa um bigode. John Cleese reconhece a gaiola que havia deixado no outro pet shop.)
JC: Com licença. Aqui é Bolton, não é?
MP: Não, não. É Ipswich.
JC: Isso é uma viagem intermunicipal.
(John vai ao posto de reclamações, onde é atendido por Terry Jones.)
JC: Eu gostaria de fazer uma reclamação.
Terry Jones: Eu não tenho que fazer isso.
JC: Perdão?
TJ: Eu sou um cirurgião cerebral. Eu faço isso somente porque eu gosto de ser meu próprio chefe.
JC: Desculpe-me, isso é irrelevante, não é?
TJ: Sim. Não é fácil caminhar 30 minutos.
JC: Bem, eu gostaria de fazer uma reclamação. Eu peguei o trem para Bolton e acabei vindo parar em Ipswich.
TJ: Não. Aqui é Bolton.
JC: O irmão do dono do pet shop estava mentindo.
TJ: Bem, você não pode culpar a companhia ferroviária britânica.
JC: Se aqui é Bolton eu deveria voltar ao pet shop.
(De volta ao pet shop)
JC: Entendo que aqui é Bolton.
MP: Sim.
JC: Bem, você me disse que era Ipswich.
MP: Era um trocadilho.
JC: Um trocadilho?
MP: Não, não um trocadilho. Como se chama a palavra que é a mesma coisa de trás para frente?
JC: Palíndromo?
MP: Sim, sim.
JC: Isso não é um palíndromo. O palíndromo de Bolton seria "notlob". Isso não funciona.
MP: Olhe, o que você quer?
JC: Desculpe-me. Não estou preparado para seguir a minha fala de investigação enquanto eu acho que está ficando idiota.
(Entra Graham Chapman vestido como policial.)
Graham Chapman: Completamente de acordo. Idiota, idiota. Certo, vamos lá! Vamos lá!
(Eric Idle aparece como apresentador de noticiário comendo um iogurte.)
Eric Idle: Desculpem-me. E agora... nudez frontal.
Fim!
Nenhum comentário:
Postar um comentário